aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/content/en/content-management/multilingual.md
blob: b8ba80dfd28d1692b8bf771190b3fa69ada059b0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
---
title: Multilingual mode
linkTitle: Multilingual
description: Localize your project for each language and region, including translations, images, dates, currencies, numbers, percentages, and collation sequence. Hugo's multilingual framework supports single-host and multihost configurations.
categories: [content management]
keywords: [multilingual,i18n,internationalization]
menu:
  docs:
    parent: content-management
    weight: 230
weight: 230
toc: true
aliases: [/content/multilingual/,/tutorials/create-a-multilingual-site/]
---

## Configure languages

This is the default language configuration:

{{< code-toggle config=languages />}}

In the above, `en` is the language key.


Language keys must conform to the syntax described in [RFC 5646]. For example:

- `en`
- `en-US`

Artificial languages with private use subtags as defined in [RFC 5646 § 2.2.7] are also supported. Omit the `art-x-` prefix from the language key. For example:

- `hugolang`

{{% note %}}
Private use subtags must not exceed 8 alphanumeric characters.
{{% /note %}}

[RFC 5646]: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5646#section-2.1
[RFC 5646 § 2.2.7]: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5646#section-2.2.7

This is an example of a site configuration for a multilingual project. Any key not defined in a `languages` object will fall back to the global value in the root of your site configuration.

{{< code-toggle file=hugo >}}
defaultContentLanguage = 'de'
defaultContentLanguageInSubdir = true

[languages.de]
contentDir = 'content/de'
disabled = false
languageCode = 'de-DE'
languageDirection = 'ltr'
languageName = 'Deutsch'
title = 'Projekt Dokumentation'
weight = 1

[languages.de.params]
subtitle = 'Referenz, Tutorials und Erklärungen'

[languages.en]
contentDir = 'content/en'
disabled = false
languageCode = 'en-US'
languageDirection = 'ltr'
languageName = 'English'
title = 'Project Documentation'
weight = 2

[languages.en.params]
subtitle = 'Reference, Tutorials, and Explanations'
{{< /code-toggle >}}

defaultContentLanguage
: (`string`) The project's default language key, conforming to the syntax described in [RFC 5646]. This value must match one of the defined language keys. Examples:

- `en`
- `en-GB`
- `pt-BR`

defaultContentLanguageInSubdir
: (`bool`)  If `true`, Hugo renders the default language site in a subdirectory matching the `defaultContentLanguage`. Default is `false`.

contentDir
: (`string`) The content directory for this language. Omit if [translating by file name].

disabled
: (`bool`) If `true`, Hugo will not render content for this language. Default is `false`.

languageCode
: (`string`) The language tag as described in [RFC 5646]. This value does not affect localization or URLs. Hugo uses this value to populate the `language` element in the [built-in RSS template], and the `lang` attribute of the `html` element in the [built-in alias template]. Examples:

- `en`
- `en-GB`
- `pt-BR`

languageDirection
: (`string`) The language direction, either left-to-right (`ltr`) or right-to-left (`rtl`). Use this value in your templates with the global [`dir`] HTML attribute.

languageName
: (`string`) The language name, typically used when rendering a language switcher.

title
: (`string`) The site title for this language (optional).

weight
: (`int`) The language weight. When set to a non-zero value, this is the primary sort criteria for this language.

[`dir`]: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Global_attributes/dir
[built-in RSS template]: https://github.com/gohugoio/hugo/blob/master/tpl/tplimpl/embedded/templates/_default/rss.xml
[built-in alias template]: https://github.com/gohugoio/hugo/blob/master/tpl/tplimpl/embedded/templates/alias.html
[RFC 5646]: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5646#section-2.1
[translating by file name]: #translation-by-file-name

### Changes in Hugo 0.112.0

{{< new-in 0.112.0 >}}

In Hugo `v0.112.0` we consolidated all configuration options, and improved how the languages and their parameters are merged with the main configuration. But while testing this on Hugo sites out there, we received some error reports and reverted some of the changes in favor of deprecation warnings:

1. `site.Language.Params` is deprecated. Use `site.Params` directly.
1. Adding custom parameters to the top level language configuration is deprecated. Define custom parameters within `languages.xx.params`. See `color` in the example below.

{{< code-toggle file=hugo >}}

title = "My blog"
languageCode = "en-us"

[languages]
[languages.sv]
title = "Min blogg"
languageCode = "sv"
[languages.en.params]
color = "blue"
{{< /code-toggle >}}

In the example above, all settings except `color` below `params` map to predefined configuration options in Hugo for the site and its language, and should be accessed via the documented accessors:

```go-html-template
{{ site.Title }}
{{ site.LanguageCode }}
{{ site.Params.color }}
```

### Disable a language

To disable a language within a `languages` object in your site configuration:

{{< code-toggle file=hugo >}}
[languages.es]
disabled = true
{{< /code-toggle >}}

To disable one or more languages in the root of your site configuration:

{{< code-toggle file=hugo >}}
disableLanguages = ["es", "fr"]
{{< /code-toggle >}}

To disable one or more languages using an environment variable:

```sh
HUGO_DISABLELANGUAGES="es fr" hugo
```

Note that you cannot disable the default content language.

### Configure multilingual multihost


Hugo supports multiple languages in a multihost configuration. This means you can configure a `baseURL` per `language`.

{{% note %}}
If a `baseURL` is set on the `language` level, then all languages must have one and they must all be different.
{{% /note %}}

Example:

{{< code-toggle file=hugo >}}
[languages]
  [languages.en]
    baseURL = 'https://en.example.org/'
    languageName = 'English'
    title = 'In English'
    weight = 2
  [languages.fr]
    baseURL = 'https://fr.example.org'
    languageName = 'Français'
    title = 'En Français'
    weight = 1
{{</ code-toggle >}}

With the above, the two sites will be generated into `public` with their own root:

```text
public
├── en
└── fr
```

**All URLs (i.e `.Permalink` etc.) will be generated from that root. So the English home page above will have its `.Permalink` set to `https://example.org/`.**

When you run `hugo server` we will start multiple HTTP servers. You will typically see something like this in the console:

```text
Web Server is available at 127.0.0.1:1313 (bind address 127.0.0.1) fr
Web Server is available at 127.0.0.1:1314 (bind address 127.0.0.1) en
Press Ctrl+C to stop
```

Live reload and `--navigateToChanged` between the servers work as expected.

## Translate your content

There are two ways to manage your content translations. Both ensure each page is assigned a language and is linked to its counterpart translations.

### Translation by file name

Considering the following example:

1. `/content/about.en.md`
2. `/content/about.fr.md`

The first file is assigned the English language and is linked to the second.
The second file is assigned the French language and is linked to the first.

Their language is __assigned__ according to the language code added as a __suffix to the file name__.

By having the same **path and base file name**, the content pieces are __linked__ together as translated pages.

{{% note %}}
If a file has no language code, it will be assigned the default language.
{{% /note %}}

### Translation by content directory

This system uses different content directories for each of the languages. Each language's content directory is set using the `contentDir` parameter.

{{< code-toggle file=hugo >}}
languages:
  en:
    weight: 10
    languageName: "English"
    contentDir: "content/english"
  fr:
    weight: 20
    languageName: "Français"
    contentDir: "content/french"
{{< /code-toggle >}}

The value of `contentDir` can be any valid path -- even absolute path references. The only restriction is that the content directories cannot overlap.

Considering the following example in conjunction with the configuration above:

1. `/content/english/about.md`
2. `/content/french/about.md`

The first file is assigned the English language and is linked to the second.
The second file is assigned the French language and is linked to the first.

Their language is __assigned__ according to the content directory they are __placed__ in.

By having the same **path and basename** (relative to their language content directory), the content pieces are __linked__ together as translated pages.

### Bypassing default linking

Any pages sharing the same `translationKey` set in front matter will be linked as translated pages regardless of basename or location.

Considering the following example:

1. `/content/about-us.en.md`
2. `/content/om.nn.md`
3. `/content/presentation/a-propos.fr.md`

{{< code-toggle >}}
translationKey: "about"
{{< /code-toggle >}}

By setting the `translationKey` front matter parameter to `about` in all three pages, they will be __linked__ as translated pages.

### Localizing permalinks

Because paths and file names are used to handle linking, all translated pages will share the same URL (apart from the language subdirectory).

To localize URLs:

- For a regular page, set either [`slug`] or [`url`] in front matter
- For a section page, set [`url`] in front matter

[`slug`]: /content-management/urls/#slug
[`url`]: /content-management/urls/#url

For example, a French translation can have its own localized slug.

{{< code-toggle file=content/about.fr.md fm=true >}}
title: A Propos
slug: "a-propos"
{{< /code-toggle >}}

At render, Hugo will build both `/about/` and `/fr/a-propos/` without affecting the translation link.

### Page bundles

To avoid the burden of having to duplicate files, each Page Bundle inherits the resources of its linked translated pages' bundles except for the content files (Markdown files, HTML files etc...).

Therefore, from within a template, the page will have access to the files from all linked pages' bundles.

If, across the linked bundles, two or more files share the same basename, only one will be included and chosen as follows:

* File from current language bundle, if present.
* First file found across bundles by order of language `Weight`.

{{% note %}}
Page Bundle resources follow the same language assignment logic as content files, both by file name (`image.jpg`, `image.fr.jpg`) and by directory (`english/about/header.jpg`, `french/about/header.jpg`).
{{%/ note %}}

## Reference translated content

To create a list of links to translated content, use a template similar to the following:

{{< code file=layouts/partials/i18nlist.html >}}
{{ if .IsTranslated }}
<h4>{{ i18n "translations" }}</h4>
<ul>
  {{ range .Translations }}
  <li>
    <a href="{{ .RelPermalink }}">{{ .Language.Lang }}: {{ .LinkTitle }}{{ if .IsPage }} ({{ i18n "wordCount" . }}){{ end }}</a>
  </li>
  {{ end }}
</ul>
{{ end }}
{{< /code >}}

The above can be put in a `partial` (i.e., inside `layouts/partials/`) and included in any template. It will not print anything if there are no translations for a given page.

The above also uses the [`i18n` function][i18func] described in the next section.

### List all available languages

`.AllTranslations` on a `Page` can be used to list all translations, including the page itself. On the home page it can be used to build a language navigator:

{{< code file=layouts/partials/allLanguages.html >}}
<ul>
{{ range $.Site.Home.AllTranslations }}
<li><a href="{{ .RelPermalink }}">{{ .Language.LanguageName }}</a></li>
{{ end }}
</ul>
{{< /code >}}

## Translation of strings

See the [`lang.Translate`] template function.

[`lang.Translate`]: /functions/lang/translate

## Localization

The following localization examples assume your site's primary language is English, with translations to French and German.

{{< code-toggle file=hugo >}}
defaultContentLanguage = 'en'

[languages]
[languages.en]
contentDir = 'content/en'
languageName = 'English'
weight = 1
[languages.fr]
contentDir = 'content/fr'
languageName = 'Français'
weight = 2
[languages.de]
contentDir = 'content/de'
languageName = 'Deutsch'
weight = 3

{{< /code-toggle >}}

### Dates

With this front matter:

{{< code-toggle >}}
date = 2021-11-03T12:34:56+01:00
{{< /code-toggle >}}

And this template code:

```go-html-template
{{ .Date | time.Format ":date_full" }}
```

The rendered page displays:

Language|Value
:--|:--
English|Wednesday, November 3, 2021
Français|mercredi 3 novembre 2021
Deutsch|Mittwoch, 3. November 2021

See [`time.Format`] for details.

### Currency

With this template code:

```go-html-template
{{ 512.5032 | lang.FormatCurrency 2 "USD" }}
```

The rendered page displays:

Language|Value
:--|:--
English|$512.50
Français|512,50 $US
Deutsch|512,50 $

See [lang.FormatCurrency] and [lang.FormatAccounting] for details.

### Numbers

With this template code:

```go-html-template
{{ 512.5032 | lang.FormatNumber 2 }}
```

The rendered page displays:

Language|Value
:--|:--
English|512.50
Français|512,50
Deutsch|512,50

See [lang.FormatNumber] and [lang.FormatNumberCustom] for details.

### Percentages

With this template code:

```go-html-template
{{ 512.5032 | lang.FormatPercent 2 }}
```

The rendered page displays:

Language|Value
:--|:--
English|512.50%
Français|512,50 %
Deutsch|512,50 %

See [lang.FormatPercent] for details.

## Menus

Localization of menu entries depends on how you define them:

- When you define menu entries [automatically] using the section pages menu, you must use translation tables to localize each entry.
- When you define menu entries [in front matter], they are already localized based on the front matter itself. If the front matter values are insufficient, use translation tables to localize each entry.
- When you define menu entries [in site configuration], you must create language-specific menu entries under each language key. If the names of the menu entries are insufficient, use translation tables to localize each entry.

### Create language-specific menu entries

#### Method 1 -- Use a single configuration file

For a simple menu with a small number of entries, use a single configuration file. For example:

{{< code-toggle file=hugo >}}
[languages.de]
languageCode = 'de-DE'
languageName = 'Deutsch'
weight = 1

[[languages.de.menus.main]]
name = 'Produkte'
pageRef = '/products'
weight = 10

[[languages.de.menus.main]]
name = 'Leistungen'
pageRef = '/services'
weight = 20

[languages.en]
languageCode = 'en-US'
languageName = 'English'
weight = 2

[[languages.en.menus.main]]
name = 'Products'
pageRef = '/products'
weight = 10

[[languages.en.menus.main]]
name = 'Services'
pageRef = '/services'
weight = 20
{{< /code-toggle >}}

#### Method 2 -- Use a configuration directory

With a more complex menu structure, create a [configuration directory] and split the menu entries into multiple files, one file per language. For example:

```text
config/
└── _default/
    ├── menus.de.toml
    ├── menus.en.toml
    └── hugo.toml
```

{{< code-toggle file=config/_default/menus.de >}}
[[main]]
name = 'Produkte'
pageRef = '/products'
weight = 10
[[main]]
name = 'Leistungen'
pageRef = '/services'
weight = 20
{{< /code-toggle >}}

{{< code-toggle file=config/_default/menus.en >}}
[[main]]
name = 'Products'
pageRef = '/products'
weight = 10
[[main]]
name = 'Services'
pageRef = '/services'
weight = 20
{{< /code-toggle >}}

[configuration directory]: /getting-started/configuration/#configuration-directory

### Use translation tables

When rendering the text that appears in menu each entry, the [example menu template] does this:

```go-html-template
{{ or (T .Identifier) .Name | safeHTML }}
```

It queries the translation table for the current language using the menu entry's `identifier` and returns the translated string. If the translation table does not exist, or if the `identifier` key is not present in the translation table, it falls back to `name`.

The `identifier` depends on how you define menu entries:

- If you define the menu entry [automatically] using the section pages menu, the `identifier` is the page's `.Section`.
- If you define the menu entry [in site configuration] or [in front matter], set the `identifier` property to the desired value.

For example, if you define menu entries in site configuration:

{{< code-toggle file=hugo >}}
[[menus.main]]
  identifier = 'products'
  name = 'Products'
  pageRef = '/products'
  weight = 10
[[menus.main]]
  identifier = 'services'
  name = 'Services'
  pageRef = '/services'
  weight = 20
{{< / code-toggle >}}

Create corresponding entries in the translation tables:

{{< code-toggle file=i18n/de >}}
products = 'Produkte'
services = 'Leistungen'
{{< / code-toggle >}}

[example menu template]: /templates/menu/#example
[automatically]: /content-management/menus/#define-automatically
[in front matter]: /content-management/menus/#define-in-front-matter
[in site configuration]: /content-management/menus/#define-in-site-configuration

## Missing translations

If a string does not have a translation for the current language, Hugo will use the value from the default language. If no default value is set, an empty string will be shown.

While translating a Hugo website, it can be handy to have a visual indicator of missing translations. The [`enableMissingTranslationPlaceholders` configuration option][config] will flag all untranslated strings with the placeholder `[i18n] identifier`, where `identifier` is the id of the missing translation.

{{% note %}}
Hugo will generate your website with these missing translation placeholders. It might not be suitable for production environments.
{{% /note %}}

For merging of content from other languages (i.e. missing content translations), see [lang.Merge].

To track down missing translation strings, run Hugo with the `--printI18nWarnings` flag:

```sh
hugo --printI18nWarnings | grep i18n
i18n|MISSING_TRANSLATION|en|wordCount
```

## Multilingual themes support

To support Multilingual mode in your themes, some considerations must be taken for the URLs in the templates. If there is more than one language, URLs must meet the following criteria:

* Come from the built-in `.Permalink` or `.RelPermalink`
* Be constructed with the [`relLangURL`] or [`absLangURL`] template function, or be prefixed with `{{ .LanguagePrefix }}`

If there is more than one language defined, the `LanguagePrefix` method will return `/en` (or whatever the current language is). If not enabled, it will be an empty string (and is therefore harmless for single-language Hugo websites).

## Generate multilingual content with `hugo new content`

If you organize content with translations in the same directory:

```sh
hugo new content post/test.en.md
hugo new content post/test.de.md
```

If you organize content with translations in different directories:

```sh
hugo new content content/en/post/test.md
hugo new content content/de/post/test.md
```

[`abslangurl`]: /functions/urls/abslangurl/
[config]: /getting-started/configuration/
[go-i18n-source]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n
[go-i18n]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n
[Hugo Multilingual Part 1: Content translation]: https://regisphilibert.com/blog/2018/08/hugo-multilingual-part-1-managing-content-translation/
[i18func]: /functions/lang/translate/
[lang.FormatAccounting]: /functions/lang/formataccounting/
[lang.FormatCurrency]: /functions/lang/formatcurrency/
[lang.FormatNumber]: /functions/lang/formatnumber/
[lang.FormatNumberCustom]: /functions/lang/formatnumbercustom/
[lang.FormatPercent]: /functions/lang/formatpercent/
[lang.Merge]: /functions/lang/merge/
[menus]: /content-management/menus/
[OS environment]: /getting-started/configuration/#configure-with-environment-variables
[`rellangurl`]: /functions/urls/rellangurl/
[`time.Format`]: /functions/time/format/